Babil.com
Biz % 35indirim

Biz

Mıy

Yevgeniy İvanoviç Zamyatin

İthaki Yayınları

20,00 TL 13,00 TL
 
0/5 (0 kişi)
2 iş gününde temin

Aldoux Huxley, Ayn Rand, George Orwell, Kurt Vonnegut, Ursula K. Le Guin için açık esin kaynağı olan BİZ, ilk kez özgün dilden çevirisiyle okurların karşısında.

Herkesin numaralarla adlandırıldığı ve her an dinlenip gözetlendiği bir ülkede, Tek Devlet'in komşu gezegenlere yayılmak için yaptırdığı uzay gemisinin çalışmalarına katılan bir mühendis günlük tutmaktadır. Herkesin devlete yararlı ve iyi olmasının övgüsüyle başlayan günlük, yavaş yavaş mühendisin devletin başındaki İyilikçi'nin matematiksel, kusursuz düzeninin sorgulanmasına dönüşür.

"Devlet kendini ve hedeflerini yaşatıyor, ama ölmeyi gönüllü olarak elbette kabul etmiyor o yüzden yeni şimşekler, fırtınalar, kasırgalar başlayacak. Böyledir bu yasa, sonsuza dek fırtına gibi bir 'd' ile taçlanan o yumuşak 'evrim' böyledir. Fırtınanın güçlü nefesi bu sayfalarda duracak."
Yevgeni Zamyatin

"Zamyatin belli bir ülkeyi değil sanayi uygarlığının hedeflerini değerlendiriyor. Bu kitabın konusu aslında Makine'dir, yani insanın şişesinden düşüncesizce çıkardığı ve tekrar şişesine sokamadığı o cin."
George Orwell

"Otomatik Piyano'yu yazarken olay örgüsünü gururla Aldous Huxley'nin Cesur Yeni Dünya'sından ödünç aldım, o da zaten gururla Yevgeni Zamyatin'in BİZ'inden ödünç almıştı."
Kurt Vonnegut

"Yazılmış en iyi bilimkurgu kitabı. İyi, zeki ve güçlü bir kitap; duygusal açıdan sarsıcı ve teknik açıdan, bilimkurgunun metafor menzilini kullanma tarzıyla, o zamandan bu yana yazılmış birçok kitaptan çok daha ilerde."
Ursula K. Le Guin

Ölmeden Önce Özgün Dilden Çevirisiyle Okumanız Gereken 1001 Kitap'tan biri.

Kitap Özellikleri

Cilt Durumu : Ciltsiz
Basım Tarihi : Ocak 2020
Basım Yeri : Türkiye
Boyutlar : 13,50 x 21,00 cm
Basım Dili : Türkçe
Orijinal Dil : Rusça
Kağıt Tipi : 2. Hamur
Sayfa Sayısı : 256
Barkod : 9786053751991

Katkıda Bulunanlar

Çeviri Hatası...

Bir an acaba gerçekten de özgür ama mutsuz muyuz diye düşünmeme neden olan kitap. Distopyayı gözümde ütopyalaştıracaktı neredeyse. Konu gerçekten çok güzeldi fakat kitabın içeriğini çok çok beğenmeme rağmen beklediğim kadar vurmadı beni. Biraz hayal kırıklığına uğradım dersem yalan olmaz. Konu çok güzel ve yazarın da bunu çok güzel anlattığıno düşünüyorum ama çeviriyi maaşesef ki hiç beğenmedim. Dil çok yavan geldi. Bence başka bir yayınevinden denenmeli ya da düzeltilmeli...

B
Büşra Bilge  -   18.07.2016
Kitap mükemmel, çeviri kötü

"Biz", şüphesiz mükemmel bir eser ancak bu yayın evinin çevirisinde neredeyse her cümlede imla ve anlatım bozukluğu olduğunu düşünüyorum. Başka yayın evleri denenmeli zira bir yerden sonra pes ettim; sürekli okuyup hatayı düzelterek gitmekten yoruldum. Kitabın tadının önüne geçen bütünsel bir bozukluk var. Sonra edindiğim başka bir çevirisini ve İngilizce baskısını karşılaştırdığımda ise inanılmaz derecede farklı anlatımlar, alakasız eklemeler/çıkarmalar olduğunu gördüm. Editörleri umarım bu yorumu görür ve yeni baskıda dikkate alırlar...

H
Hatice Aydeniz  -   13.06.2016
4.7/5

1984 'ten önce cesur yeni dünya vardı ondan önce de 'BİZ' ... bir distopik başyapıt daha sizi bekliyor.

T
Tunahan Uygun  -   02.02.2016
Babil.com  
ANDUIN